Przez wiele lat pracowała w Instytucie Skandynawistyki na Uniwersytecie Adama Mickiewicza. W latach 1995–1999 była attaché kulturalnym Ambasady Polskiej w Kopenhadze.
Od 1999 r. jest dyrektorką Duńskiego Instytutu Kultury w Polsce.
Bogusława Sochańska jest laureatką prestiżowych duńskich nagród: Nagrody im. Hansa Christiana Andersena za przekład wszystkich baśni i opowieści pisarza oraz Duńskiej Nagrody dla Tłumacza Literackiego 2014 za całokształt pracy. Nagrodą za całokształt dorobku translatorskiego uhonorowało ją również w 2020 roku Stowarzyszenie Autorów ZAiKS.
Dzienniki 1825-1875 Andersena w jej przekładzie były nominowane do Nagrody Literackiej GDYNIA i wyróżnione tytułem Książka Roku 2014 przez „Magazyn Literacki Książki”, podobnie jak w 2006 r. Baśnie i opowieści, t. 1-3. W 2014 r. nominację do Nagrody Europejski Poeta Wolności otrzymał tom Yahya Hassan w jej tłumaczeniu. W 2019 roku otrzymała Nagrodę Literacką GDYNIA za przekład poematu alfabet Inger Christensen.
Za najważniejsze w swoim dorobku uważa przekłady twórczości H.Ch. Andersena oraz współczesnej poezji duńskiej, a także wprowadzenie do kultury polskiej twórczości Janiny Katz.